Перевод "Happy trees" на русский
Произношение Happy trees (хапи триз) :
hˈapi tɹˈiːz
хапи триз транскрипция – 31 результат перевода
You know, Bob Ross always made it look so easy.
Happy trees, happy clouds.
Bob didn't paint psychologically disturbing naked people.
У Боба Росса всё просто.
Счастливые деревья, счастливые облака.
Боб не рисовал голых людей с отклонениями.
Скопировать
Yes!
Yes, and the trees are happy too because for most of them, it's their only chance to see New York.
After you deliver the drinks, take the tray
Да!
Да,.. и ёлки счастливы тоже ведь для многих из них, это единственная возможность увидеть Нью-Йорк.
Когда ты отнесла напитки, берёшь поднос...
Скопировать
Yes, exactly-- grow, not destroy.
Look, I'm more than happy to drink maple syrup soup and watch 90210, but I-I just cannot take part in
But the trees are the most important part of the whole tradition!
Вот именно - срастись, а не разрушиться.
Слушайте, я с радостью бы выпила кленового супа-сиропа и посмотрела 90210, но я просто не могу участвовать в бессмысленном истреблении невинных деревьв.
Но деревья - самая важная часть всей традиции!
Скопировать
God, I miss Bob Ross.
That television painter with the squirrel on his shoulder and the happy little trees.
Few strokes with a palette knife and an entire mountain range would emerge through the clouds. Absolutely mesmerizing.
Боже, я скучаю по Бобу Россу.
Художник из передачи, с белочкой на плече и веселыми деревцами.
Несколько взмахов мастихином - и целая цепь гор пробивается сквозь облака, очаровательно.
Скопировать
The life force of the whole forest has transmuted itself into a sub-etheric waveband of light, which can exist as a...
The... souls of the trees are out among the stars, and they're shining, very happy.
And you got them there.
Сила жизни всего леса превратила себя в межэфирный потоке света, который может существовать как..
как... как... как... души деревьев среди звёзд
..и они сияли, очень счастливые И ты взяла их сюда.
Скопировать
Where's he off to now?
And now we see, it looks a lot more happy, just hanging up there, just as they would have done on trees
- Yeah.
Где он сейчас?
Теперь мы видим, что ему гораздо привычней просто висеть, как если бы это было дерево или скала
- Ага.
Скопировать
I'll see you tomorrow at tech, right?
I heard we have to paint 60 happy little trees.
Mom...
Увидимся завтра за сценой?
Слышала, нам предстоит нарисовать 60 маленьких счастливых деревьев.
Мам...
Скопировать
You know, Bob Ross always made it look so easy.
Happy trees, happy clouds.
Bob didn't paint psychologically disturbing naked people.
У Боба Росса всё просто.
Счастливые деревья, счастливые облака.
Боб не рисовал голых людей с отклонениями.
Скопировать
Scratch it with a stick so it looks like you fell out of a tree?
I mean, I don't like the idea of the pain, but I do like in him thinking that I'm happy enough to climb
- Yeah! - Google says to use toothpaste.
Поцарапай его палкой, чтобы выглядело будто ты упал с дерева
Мне не нравится, что будет больно. Но мне нравится, если он будет думать, что я достаточно счастлив для того, чтобы лазить по деревьям
- Да Cooqle говорит, использовать зубную пасту
Скопировать
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Скопировать
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Скопировать
Was laughing happily, wide-eyed
Like a happy child
April brings Manhattan
Мы смеялись счастливо и наивно,
Как играющие дети.
Апрель принес в Манхэттен
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
That will make me very happy.
It will also make you king of france!
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Кроме того, вы станете королем Франции!
Скопировать
C'est fini.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Вроде все.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Скопировать
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
I ONLY WANT YOU TO BE HAPPY. AND TO MAKE ME HAPPY.
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
Все здесь в вашем распоряжении.
Я хочу, чтобы вы были счастливы, и сделали счастливым меня.
А потом у нас будут дети, много детей!
Скопировать
Bonjour, Your Grace. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Very, very happy.
Charming.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
Я очень счастлив. - Браво, сын мой.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Скопировать
Votre majest?
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Ваше величество.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Скопировать
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Скопировать
I want all of them to know exactly how much I love you.
- Then, like My family motto I am "the most happy. "
How did it go in court today?
Пусть все знают, как я люблю тебя.
Ну тогда я, как гласит девиз моей семьи, "самая счастливая".
Как сегодняшний суд?
Скопировать
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
First snowfall?
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег?
Скопировать
But for the times We've been together,
I've been very happy.
I wish I could stay with you forever.
Но за то время, что мы были вместе,
я была очень счастлива.
Я бы хотела всегда быть с тобой.
Скопировать
Taxi!
If a couple has a date on the first snowfall, they will be happy.
First snowfall date?
Такси!
Если на свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег? Свидание?
Скопировать
******In bar fight.
Mayor not happy.
So where is he now?
Он убил сына мэра Панама-Сити. Обычная драка в баре.
Но мэр убит горем.
И где он сейчас?
Скопировать
You're right,lincoln.
Family trees being what they are,moms,dads,brothers,sisters.
Anything happens to my son or sara,I'm not coming after you,susan.
Ты прав, Линкольн.
Сама понимаешь, что такое семья... Мама, папа, братья и сестры...
Если что-нибудь случится с моим сыном или с Сарой... искать я буду НЕ тебя, Сюзан.
Скопировать
I have everything I ever wanted.
I am so happy that I'm terrified.
Nobody gets everything that they want. Look at you.
У меня есть все, о чем я мечтала.
Я так счастлива, что меня это пугает.
Никто не получает всего, что хочет, возьмем тебя.
Скопировать
So you remember what you're gonna say at midnight?
Happy New Year.
- Yeah.
Ты помнишь, что нужно сказать в полночь?
- С Новым Годом.
- Да.
Скопировать
Except you're gonna say it much more excited than that.
You're gonna say, "Happy New Year!"
- Happy New Year.
Только ты должен сказать это намного радостнее, чем сейчас.
- Скажи так - "С Новым Годом!"
- С Новым Годом!
Скопировать
To be honest, I've heard better apologies.
But I know how hard this must have been for you, and that makes me happy. So I accept.
Thanks.
Если честно, слыхала я извинения и получше.
Но я знаю, с каким трудом они тебе дались, и я очень довольна, извинения приняты.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Happy trees (хапи триз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy trees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи триз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение